lunes, 18 de junio de 2018

"BELLA CIAO" LA CANCIÓN PARTISANA

Pocas canciones en italiano han conseguido una repercusión tan global como la histórica "Bella Ciao", la canción del partisano, convertida en cántico antifascista mundialmente conocido y revalorizada actualmente gracias a la serie de televisión española "La Casa de Papel" (En italiano, la "Casa di carta" y para el mundo anglosajón, "Money Heist") en la cual un grupo de atracadores planea un ambicioso atraco a la casa nacional de moneda y timbre.

En esta serie, se tiene muy presente la canción del Bella Ciao, puesto que el cerebro de la operación es nieto de un partisano italiano, y concibe el golpe como un homenaje a los partisanos.

El éxito internacional de "La Casa de Papel" gracias a su distribución por Netflix ha contribuido a que en todo el mundo se haya puesto de moda la canción del Bella ciao.

El éxito de la canción ha supuesto el surgimiento de nuevas versiones de la canción e incluso remixes de música electrónica, como la versión de Steve Aoki. No obstante, considero esto una falta de respeto hacia la cultura italiana y lo que significó esta canción durante los oscuros tiempos del fascismo. Miles de personas se alzaron en armas contra el régimen fascista y los ocupantes nazis, dando en muchos casos su vida y siendo pieza clave en la liberación del país, es por ello que este cántico merece el mayor de los respetos.
 
Pero bueno, vayamos a lo que es la canción en sí, que, como curiosidad no es una canción "original", sino que la letra toma la tonadilla de un cántico campesino de las "mondine", mujeres que trabajaban en los arrozales del norte de Italia a principios del siglo XX. La similitud lingüística con el italiano hace que no sea muy difícil de entender, pero aún con todo, allá va la traducción de la canción:




Una mañana me desperté.
Adiós bella, adiós bella, adiós bella, adiós, adiós.
Una mañana me desperté
Y encontré al invasor.

¡Oh! Partisano, llévame contigo.
Adiós bella, adiós bella, adiós bella, adiós, adiós.
¡Oh! Partisano, llévame contigo
Porque me siento morir.

Y si yo muero de partisano.
Adiós bella, adiós bella, adiós bella, adiós, adiós.
Y si yo muero de partisano
Tú me debes enterrar.

Enterrar allá en la montaña.
Adiós bella, adiós bella, adiós bella, adiós, adiós.
Enterrar allá en la montaña
Bajo la sombra de una bella flor.

Y la gente que pasará
Adiós bella, adiós bella, adiós bella, adiós, adiós.
Y la gente que pasará
Me dirá ¡qué bella flor!

Y ésta es la flor del partisano,
Adiós bella, adiós bella, adiós bella, adiós, adiós.
ésta es la flor del partisano,
muerto por la libertad.
Y ésta es la flor del partisano,
muerto por la libertad.


¡Y con esto retorno a la acción en este blog, os pido perdón por haber estado más de un año inactivo!